Samstag, 26. Februar 2011

Hasensaison II

Matrjoschka-Hase :))









Diese MINI-Hasen,hat Daniel gefilzt .Ich muss sagen ,Mein Schüler wird immer besser:))











Sonntag, 20. Februar 2011

Matrjoschka



Drei Matrjoschka's







Die Damen sind alle gefüllt,dadurch sind sie auch schön stabil.


Matrjoschka (russ. Матрёшка, im Deutschen auch Matroschka oder Babuschka-Puppe, engl. Transkription Matryoshka) sind aus Holz gefertigte und bunt bemalte, ineinander schachtelbare, eiförmige russische Puppen mit Talisman-Charakter.

Die aus Lindenholz geschnitzten Puppen, die sich als Spielzeug wie als Souvenir großer Beliebtheit erfreuen, gehen auf die japanische Fukurokuju-Puppen zurück, die Ende des 19. Jahrhunderts nach Russland eingeführt wurden. Da sich zerlegbares Spielzeug in Russland bereits einiger Beliebtheit erfreute, fertigten 1890 dann Wassili Swjosdotschkin und Sergei Maljutin die erste Matrjoschka, die im roten Sarafan eine typische bäuerliche Frau darstellen sollte. Der Name „Matrjoschka“ kommt eigentlich vom typischen russischen weiblichen Namen „Matrjona“ (von lat. matrona).

Neben den Fruchtbarkeit und Mütterlichkeit (russ. Матерь, mater') darstellenden weiblichen gab es aber auch männliche Varianten, die meist Kriegstüchtigkeit und Stärke darstellten.

Die mittlerweile aber vorwiegend weiblichen Figuren werden mit der kleinsten Puppe beginnend gefertigt. Hieran angepasst wird die jeweils nächstgrößere gedrechselt. Die eigentliche Kunst liegt aber in der Bemalung. Je hochwertiger ein Satz von Matrjoschkas ist, desto weniger unterscheiden sich die großen Puppen von den kleinen.

Die bekanntesten Herstellungsorte sind Nischni Nowgorod, die Oblast Moskau und Kirow. Ursprünglich gab es die Puppen nur 3-, 5-, 7- und 10-teilig, inzwischen werden sie aber auch in 13-, 15- und 20-teiliger Ausführung gefertigt.

Seit Ende der 1980er Jahren gibt es auch satirische Matrjoschkas. Dabei stellt z. B. die kleinste Puppe Lenin und die größte Jelzin oder Putin dar.

Fälschlicherweise werden diese Puppen gelegentlich auch als „Babuschka“ (auch in der ebenso falschen Schreibweise „Babutschka“) bezeichnet, was aber im Russischen „Oma“ oder „Großmütterchen“ bedeutet und keinen Bezug zu den Puppen hat. Im österreichischen Grenzgebiet zu Ungarn findet man auch die Bezeichnung Piroschka (ung. piroska). Inkorrekt ist auch die Ableitung „Mamuschka“ von „Mama“. Andere, durch abweichende oder ungenaue Transkription der russischen Bezeichnung entstandene Varianten sind: Matroschka, Matrioschka, Matryoschka (von der englischen Transkription „Matryoshka“), Matruschka oder Maroschka.





Die Häschen hat Daniel gefilzt ,ich finde die sehr süß:))






Sonntag, 13. Februar 2011

Der Frühling kommt bald.


Novalis (1772-1801)

Es färbte sich die Wiese grün

Es färbte sich die Wiese grün
Und um die Hecken sah ich blühn,
Tagtäglich sah ich neue Kräuter,
Mild war die Luft, der Himmel heiter.
Ich wusste nicht, wie mir geschah,
Und wie das wurde, was ich sah.

Mir war Heute so nach Frühling .
Wenn ich aus dem Fenster raus gucke sehe nur Schnee,überall Schnee.
Meine Kinder sind so süß ,sie fragen:"Mama kommt Frühling nach Frankenland"?
Die zwei Übertöpfe müssen noch etwas warten auf die Blumen...

Tesknie za wiosna.
Jak wyjze z okna to widze tylko biel ,wszedzie snieg i tylko snieg.Moje dzieci sa takie slodkie ,pytaja sie :"Mamo czy tu do Frankenland przyjdzie wiosna?"
Te dwie doniczki musza jeszcze troche poczekac na kwiaty...

Spielen ist schön...


Freitag, 11. Februar 2011

Hasensaison


Ein alte Hase namens Henry,bald ist Ostern!









Meine Vintage-Damen ...





Die Schale habe ich etwas geschmückt...

Natürliche Jungs...


Das hier ist meine Hasenbande,frisch gefilzt noch "blind"und ohne Nase.




Ich finde die Schalen sehr schön ,natürlich.

Er ist sehr genau ,arbeitet mit viel , viel Seife und heißem Wasser."Du bist eine strenge Lehrerin"-sagte er zu mir._.

Daniel filzt auch gerne mit mir.Hier seine Osternester.